Alan’s Weekend Words July 22nd
July 22nd, 2007
![]()
This time I talk about sleep words in English
Text here: www.alanpalmer.blogspot.com
I hope you don’t fall asleep listening - haha
See you next time!
July 22nd, 2007
![]()
This time I talk about sleep words in English
Text here: www.alanpalmer.blogspot.com
I hope you don’t fall asleep listening - haha
See you next time!
July 22nd, 2007
Alan’s Weekend Words July 22nd
Sleep
I’ts surprising how many things we can talk about related to sleep in English. Apparently the Swedes have 95 different words for sleep. I don’t think we have anything like that many in English, but even so, we talk abou sleep and sleeping in quite a number of ways.
For instance, we have:
sleep for the noun
to sleep, sleeping – the verb
and other words that describe sleep in different ways> Examples:
A nap or a “catnap” = a short sleep – usually in the daytime
to snooze, or a snooze” same as a “nap”
Often, an alarm clock will have a “snooze” button – so that we can sleep a little longer and then another alorm will sound.
To doze – where it’s describing someone not sleeping too deeply. “Don’t doze off when you’re driving!!” an important thing to remember.
There are other slang words or expressions. Here are some I know and quite like:
“Shut-eye”
“Kip”
“40 winks”
“Nod-off”
“Zonked” (usually after someone has had a lot to drink”
“Slaughtered” (very tired)
“Dead to the world” – when someone can’t wake up very easily – after a late night
I remember that Americans sometimes say “bushed” – meaning tired – but maybe they don’t use that so much these days…
We sometimes use the Spanish word “siesta” to talk about sleeping during the daytime – for a rest, when on holidau or having a sleep when the weather is very hot.
There are many others I can’t remember just now. Perhaps you’d like to do a bit of research yourself!
When someone needs to get to sleep, we sometimes “count sheep” in our heads. The idea is to get so bored counting sheep – you fall asleep! Try it!
See you next time
July 21st, 2007
This podcast is in German and English - both languages together
Dieser Podcast ist auf Deutsch und auf Englisch - und so sind beide Sprache mitzusammen!
Text: www.alanpalmer.blogspot.com
July 21st, 2007
hallo, wie geht’s. Diesmal ich spreche ein bisschen Deutsch. Ich lerne es seit 6 Jahren, aber ich habe Deutsch schon in der Schule gelernt vor vielen Jahren!!.
Heutzutage, wenig Leute lernen Deutsch im Vergleich als ich jung war. Deutsch ist noch immer eine wichtige Sprache aber ich glaube viel mehr Leute aus verschiedenen Laendern wollen englisch lernen . Weil ich Engländer bin, ist es fuer mich sehr interessant, andere Sprachen zu lernen, und ich finde Deutsch sehr interessant und besonders wenn ich in Deutschland bin, weil ich mit meinen deutschen Freunden auch deutsch sprechen kann.
Ich kenne gut Hessen, die eine Region in der Mitte von Deutschland ist. Besonders die Stadt Kassel, wo meine Frau und ich Freunde haben. Ihr könnt ein Podcast von unseren Besuchen nach Kassel das wir im Mai gemacht haben hier lesen und hoeren.
Heute habe ich mit einem Freund aus Deutschland im Paltalk gesprochen und er hat mir gesagt, daß das Wetter in Deutschland schoen ist. Leider ist das Wetter hier nicht so gut - zu viel Regen. Weil das Wetter nicht so gut ist, habe ich mich entschieden - dass ich Zeit genug habe, diesen Podcast zu machen.
Vielleicht, ist das nicht so langweilig fuer Sie, ein Podcast ueber das schlechte Wetter zu hoeren… aber das ist ein sehr wichtiges Thema fuer einen Englaender!
Bis zum naechsten Mal
(many thanks to Bettina for the corrections)
In English….
Hello, how are you? This time I’m speaking a little German. I’ve been learning it 6 year, but I did learn German when I was at school – a long time ago!
Today, not so many people learn German compared to when I was young. German is still an important language but I think many more people from other countries want to learn English.
Because I am English, I’m also interested in other languages. I find German very interesting and particularly when I’m in Germany as I can speak German with my friends there.
I know Hessen well, this is a region in the middle of Germany. I know Kassel especially well, where my wife and I have some friends. You can read and listen to a podcast about our visit to Kassel which we did in May.
Today I spoke with my friend from Germany in Paltalk and he told me that the weather in Germany is very nice. Unfortunately here it isn’t so good – too much rain. Because the weather is bad, I decided I had enough time to make this podcast. Perhaps it isn’t so boring for you to listen to a podcast about bad weather – but it’s a very important topic for an English person!
Until next time!
July 21st, 2007
The Owl and the Pussy-Cat went to seaIn a beautiful pea-green boat:
They took some honey, and plenty of money
Wrapped up in a five-pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small guitar,
“O lovely Pussy, O Pussy, my love,
What a beautiful Pussy you are,
You are,You are!
What a beautiful Pussy you are!”
Pussy said to the Owl,
“You elegant fowl,
How charmingly sweet you sing!
Oh! let us be married; too long we have tarried:
But what shall we do for a ring?”
They sailed away, for a year and a day,
To the land where the bong-tree grows;
And there in a wood a Piggy-wig stood,
With a ring at the end of his nose,
His nose,His nose,
With a ring at the end of his nose.
“Dear Pig, are you willing to sell for one shilling
Your ring?” Said the Piggy, “I will.”
So they took it away, and were married next day
By the Turkey who lives on the hill.
They dined on mince and slices of quince,
Which they ate with a runcible spoon;
And hand in hand on the edge of the sand
They danced by the light of the moon,
The moon,The moon,
They danced by the light of the moon.
Edward Lear
July 21st, 2007
Here’s the french language podcast translation
Transcript here: www.alanpalmer.blogspot.com
July 20th, 2007
![]()
http://www.the-office.com/bedtime-story/owlpussycat.htm
also on my blog: www.alanpalmer.blogspot.com
July 16th, 2007
Hello,
This time I decided to record a podcast in French as well as a translation in English. I don’t know how many visitors to this site understand French, but I think it is worth putting a podcast completely in French here.
I have been learning French for 16 years. It is always difficult for me, but despite this difficulty I continue with my hobby and improve my French. The French word “pefectionner” is an interesting word, because there isn’t really an equivalent in English. We say “develop”, “learn” or “improve” when we talk of language learning.
A few years ago I was an admin for a chatroom with www.about.com. It was great to have the chance to meet with others who were learning French like me as well as people who spoke French as a mother tongue.
Thanks to the visitors I got lots of information and other interesting websites. Amongst this, someone recommended me to read an “online” book which I am recommending to you. This is a book written by an american whilst working in Paris. Here’s the site. The book is in English and well written for students of French – but it could be useful for people learning English too.
http://www.signiform.com/french/
I find singing songs very useful for language development. Sometimes I sing French songs and I’ve put a few on this podcast site for you which I recorded some months ago following a few concerts at French language learners evening meetings around my area in the UK.
Bye for now
July 16th, 2007
Salut.
Cette fois j’ai décidé d’enregister un podcast en français ainsi que une traduction en anglais. Je ne sais pas combien de visiteurs du site comprennent cette langue – mais je pense ça vaut la peine de mettre un podcast sur ce site complètement en français.
Je parle le français depuis 16 ans. C’est toujours difficile pour moi mais en dépit de ça – je continue perfectionner mon français comme passe-temps. C’est un mot interessant : « perfectionner » parce qu’en anglais ce mot n’existe pas. On dit en anglais : « developper », « apprendre plus » or « amelioerer » quand on parle d’un apprentissage d’une langue.
Il y a quelques années j’étais administrateur pour une salon de bavardage (chatroom) chez www.about.com. C’étatit très bien d’avoir l’occasion de faire les rencontres aux autres personnes qui apprennaient le français ainsi que les francophones. Grace aux visiteurs, j’ai trouvé les informations et d’autres sites Internet très interessants. Parmi ces visites, quelqu’un m’a conseillé de lire un livre « en ligne » et je vous propose ce site pour lire ce livre écrit par un americain pendant son sejour à Paris quand il travaillait la.
Voici le site. Le livre est en anglais et c’est un livre bien écrit pour les étudiant de la language française en particulière.
http://www.signiform.com/french/
Je trouve les chansons bien utiles pour aider le developpement d’une langue. Moi, je chante de temps en temps les chansons francaises et j’ai laissé certaines ici sur ce site que j’ai enregistré il y a quelques mois. Je les ai enregistré après des concerts aux cercles français qui exisitent dans ma region de l’Angleterre.
A bientôt