Podcast #5 songwords
May 19th, 2007
Les Champs-Elysées
Je m’baladais sur l’avenue le cœur ouvert à l’inconnu, J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui
N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi. Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
I was strolling down the avenue wondering what I should do. I felt the need to say “bonjour” to everyone
Then suddenly you came to view. I came right up to talk to you
And everything felt right there on the Champs Elysees
Oh Champs Elysees, Oh Champs Elysees. In the rain or in the sun - from morning till the day is done - There’s all that you could need there on the Champs Elysees
Tu m’as dit “J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous, qui vivent la guitare à la main, du soir au matin”
Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé et l’on n’a même pas pensé à s’embrasser
You told me that you’d a rendez-vous -at a café bar where there are people who
Like to party through the night - until daylight
So I came along and we danced and sang - to the sweet music of the band
Didn’t even stop to kiss there on the Champs-Elysees
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue - deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l’Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes - tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées - yesterday two strangers who, this morning on the avenue
Are lovers weary from that long and special night. And in this new Parisian scene
We’ve just begun to live our dream - and sing our song of love there on the Champs Elysees
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
Oh Champs Elysees, Oh Champs Elysees. In the rain or in the sun - from morning till the day is done - There’s all that you could need there on the Champs Elysees


May 10th, 2008 at 8:15 pm
thank you so much for this! I didn’t know the meaning behind the lyrics, but now that I do, I like the song even more!
May 10th, 2008 at 9:36 pm
Thanks Alex,
The translation isn’t 100% accurate as I used some “artistic licence” to make the words sound more “English” - but the general sense is the same and some words are translated exactly.
http://www.dailymotion.com/relevance/search/joe%2Bdassin
(like the French version of You tube)
bye for now
Alan
August 15th, 2008 at 10:42 am
Your blog is interesting!
Keep up the good work!
December 3rd, 2008 at 4:25 am
Thanks. I was searching and got the point for my new assignment.